Эффективный
Слово заимствовано в первой половине ХХ века в английском или французском в значении действенный, приводящий к нужным результатам. Такое значение определялось спектром смыслов французского effectif, немецкого effectiv, латинского effectivus – производительный.
Между тем в финансово-экономической лексике слово «эффективный» имеет, на наш взгляд, и иное значение. Эффективный – это и реальный, фактический, действительный. Парадоксально, но и такое значение в полной мере соответствует этимологии слова. Латинское effectus – исполнение, осуществление от efficereделать, изготовлять: ex-из + facere– делать совершать, производить. Поэтому effective правомерно переводить и как сделанный, совершенный, то есть реальный, фактический, действительный.
Современное специализированное значение слова
В наше время понятие «эффективный, -ая, –оя» в сочетании с другими понятиями образуют важную часть международной валютно-финансовой лексики. Приведем следующие примеры.
The effective debt - фактический долг. Это суммарный долг компании перед всеми кредиторами. Рассчитывается, как правило, с учетом капитализированной стоимости всех арендных и лизинговых платежей, которые должна провести данная компания.
The effective rate – действительная доходность. Она учитывает все связанные с инвестицией факторы расходов и доходов. Например, по отношению к долговому инструменту это может быть цена покупки, купонные платежи, периодичность начисления процентов, комиссия брокеру, срок до погашения.
The effective rate of interest - реальная ставка процента. Она учитывает периодичность начислений, то есть тот факт, что процент может начисляться не один раз в год, а раз в полгода, раз в квартал, ежемесячно, ежедневно и даже ежесекундно. Результат будет другим – 'большим (но не намного).
Перевод вышеназванных понятий дословно, по принципу «кальки» как «эффективный, -ая, –оя» возможен и допустим, но он, на наш взгляд, не может считаться точным.
Аренда, Комиссия, Лизинг, Платеж
Commission, Leasing, Payment, Rental